Nuevos mercados te esperan. Traduce tu web a varios idiomas y, ¡despega!

Si estas empezando tu andadura empresarial, no puede faltarte una buena web que sea tu carta de presentación y, como no, traducida a múltiples idiomas. Si en tu cabeza ronda la idea de montar una empresa o ya la tienes, pero te falta completarla, lo que debes saber es que crear una web es la […]

Necesito traducir unos documentos del español al árabe. ¿Quién lo hace?

Las traducciones profesionales pueden abarcar grandes áreas geográficas. La arábica es considerada una de las más emocionantes, y a la vez, más desconocida. ¿Necesitas traducir del español al árabe? ¿Se suelen hacer traducciones profesionales de árabe? Una cuestión que sale a la palestra usualmente entre los clientes de agencias de traducción de idiomas, y la […]

¿Cuál es la diferencia entre traducción e interpretación?

A pesar de parecer similares, la traducción e interpretación son disciplinas de trabajo muy diferentes que requieren conocimientos concretos para desarrollarlas por separado. Se citan indistintamente y, pese a estar íntimamente relacionadas, la traducción e interpretación versan de cosas completamente diferentes. Conoce en este post las claras desigualdades entre ambas. La interpretación frente a la […]

Palabras andaluzas que tienen origen inglés

El andaluz, ese dialecto del español ampliamente hablado en Andalucía, ha bebido de muchas lenguas y culturas. El inglés ha sido el idioma que más le ha influido. Cuando varias lenguas entran en contacto surge una variedad muy rica y prestigiosa que es raramente comparable con otras. Cada idioma es único, pero no solo por […]

Las palabras de nuestros abuelos: términos españoles desparecidos. ¿cómo traducirlos?

Cada día aparecen nuevas palabras y se incorporan al diccionario. Pero también desaparecen otras que en momento fueron importantes. Hoy hablamos de los términos españoles desaparecidos y su dificultad para traducirlos desde nuestra agencia de traducción. La lengua está viva, y por tener esa condición, va evolucionando. Aparecen y desaparecen términos continuamente y van entrando […]

Subtítulos Netflix vs. Disney Plus

La competencia entre las dos plataformas digitales está en ferviente actualidad. ¿Somos más de ver contenido en Netflix o en Disney Plus? ¿Con o sin subtítulos? Las plataformas de contenido destinado al entretenimiento están proliferando actualmente. Amazon Vídeo, HBO, Netflix o Disney Plus son las más destacadas, como lo son sus subtítulos, en muchos casos […]

El sonido de un idioma: ¿atractivo o no?

El alemán es poco agradable al oído, pero el francés y el italiano nos enamora. Conoce qué hace atractivo un idioma. Aunque apenas te des cuenta, tienes prejuicios en cuanto oyes alguna voz extranjera. Sin quererlo, hacemos juicos de valor inconscientemente sobre el acento de otras personas y hoy vamos a explicar el porqué. Lo […]

La publicidad y los idiomas, todo depende de la traducción

Cuando una pieza de marketing sale a la luz, su empresa emisora pretende que llegue al mayor número de personas posible. La traducción profesional de la publicidad ayuda a ello. Las campañas publicitarias son acciones que toda empresa realiza para darse a conocer, al negocio o a algún activo que produzca. Si quieren internacionalizar esto, […]

Cambio climático y traducción. La unión que hace la fuerza

El cambio climático en la traducción es una prioridad actualmente, al igual que se considera vital la variedad lingüística en el debate orientado a salvar el medioambiente. No deberían vivir una cosa sin la otra. El cambio climático y la traducción son dos conceptos que, hoy en día, deben ser prioritarios para cambiar la vida […]

Call Now Button