Warum wandern viele junge Menschen ins Ausland aus, um Arbeit zu finden? Es gibt bereits mehr als 2,5 Millionen Spanier außerhalb unseres Landes und im Jahr 2017 bleiben 76.000
übrig

Die Zahl der Spanier, die sich außerhalb Spaniens niederlassen, nimmt weiter zu. Dank der Stellenangebote für Spanier im Ausland verließen 2017 76.197 Menschen das Land auf der Suche nach einer besseren Zukunft.

[Dies ist eine automatische Übersetzung, keine professionelle Übersetzung]

Das Vereinigte Königreich, die Vereinigten Staaten und Frankreich sind die Länder, die nach den Daten des Nationalen Instituts für Statistik (INE) für die Einrichtung ihres Arbeitsplatzes ausgewählt wurden. 60% der Auswanderer sind im erwerbsfähigen Alter, so dass sie sich im Ausland nach Stellenangeboten für Spanier umsehen.

Um an diesen Orten eine Stelle zu bekommen, selbst wenn Sie die Zielsprache nicht beherrschen, müssen Sie die Dokumente übersetzen lassen. Wir sprechen von Universitätsabschlüssen, Berufsausbildung oder akademischen Qualifikationen. Wir werden auch andere Dokumente wie Diplome, Arbeitsverträge oder Strafregister u.a. übersetzen müssen.

Müssen Sie sich an ein ausländisches Unternehmen wenden, kennen aber die Sprache nicht? Wir tun es für Sie

Wenn Sie eine Stelle in einem anderen, nicht spanischsprachigen Land finden müssen, sind Sie hier richtig. Wir können für Sie Ihre Korrespondenz, Ihren Lebenslauf übersetzen, mit dem betreffenden Unternehmen sprechen usw. Sie brauchen uns nur zu sagen, welchen Kommunikationsdienst Sie benötigen, und wir erledigen das gerne für Sie.

Ich arbeite außerhalb Spaniens, was brauche ich, um eingestellt zu werden? Beschäftigung und vereidigte Übersetzungsunternehmen

Für die Position, für die wir uns bewerben, ist es nicht unbedingt erforderlich, einen Universitätsabschluss oder eine Ausbildung zu haben. Viele Spanier erhalten Jobs in anderen Ländern, ohne ein Studium des betreffenden Fachs und ohne Sprachen oder mit einem niedrigen Niveau.

Obwohl ein Minimum an Kenntnissen nicht erforderlich ist, ist es notwendig, die übersetzte Dokumentation an den Arbeitsplatz mitzubringen. Zu diesem Zweck gibt es so genannte beglaubigte Übersetzungen, und wir sind Experten auf diesem Gebiet. Alle Ihre übersetzten Dokumente sind nur einen Klick entfernt, so dass Sie so schnell wie möglich in Ihr Zielland aufbrechen können.

Jobs für Ärzte, Rechtsanwälte, sie brauchen mehr Kenntnisse in der Muttersprache des Ortes. Für andere Stellenangebote im Ausland für Spanier müssen Sie jedoch nur Ihre persönlichen Unterlagen übersetzt mitbringen.

Sie können die Stellenangebote hier einsehen und sobald Sie eine Stelle gefunden haben, wenden Sie sich an Ihr Tradupla-Übersetzungsbüro.

Beglaubigte Übersetzungen sind unerlässlich, um einem von einer Sprache in eine andere übersetzten Dokument Gültigkeit zu verleihen. Dank der Arbeit des vom MAEC anerkannten Fachmannes können wir ein rechtsgültig validiertes Dokument ausstellen.

Was sind die beliebtesten Stellenangebote im Ausland?

Die Wirtschaftskrise, die 2008 begann, hat ihre Spuren hinterlassen. Sie ist auch heute noch präsent, wenn es darum geht, einen hochwertigen Arbeitsplatz in unserem Land zu bekommen.

Aus diesem Grund entscheiden sich zwei von drei Menschen in unserem Land dafür, ins Ausland zu gehen, um Arbeit zu finden.

Es gibt viele Stellenangebote für spanische Ärzte im Ausland sowie Stellenangebote für spanische Anwälte. Es gibt jedoch noch mehr, die sich für Menschen ohne oder mit einem niedrigen Sprachniveau ergeben.

Bei Tradupla empfehlen wir zumindest eine Sprache, die sich mehr von Ihrer Muttersprache unterscheidet, wie zum Beispiel Englisch. Es ist nicht notwendig, ein fortgeschrittenes Niveau der englischen Sprache zu haben, sondern nur, um sich im mündlichen Ausdruck und im Verstehen zu verteidigen. Was zählt, sind Wissen und Erfahrung.

Dies wäre ausreichend für Arbeitsplätze für Spanier, die kein Studium oder ein niedriges akademisches Niveau haben. Es würde auch für jeden Beruf ausreichen, solange man sich mündlich verteidigt. Darüber hinaus wären dank der Hilfe vereidigter Übersetzer alle bürokratischen Prozeduren einfacher und bequemer zu erledigen.

Abschlüsse, Diplome, Strafregister, Arbeitsverträge… All dies und mehr wird von der Abteilung für beeidigte Übersetzungen bearbeitet. Es ist eine ideale Option für Stellenangebote im Ausland für Spanier ohne Sprachen, die rechtlichen Beistand benötigen. Ebenso benötigt jeder Fachmann, der im Ausland arbeiten möchte, diese beglaubigten Übersetzungen.

Verfahren für die Arbeit im Ausland

Wenn wir uns mit Stellenangeboten im Ausland für Spanier ohne oder mit Studium befassen, müssen wir als Erstes klarstellen, welche Prozesse ich durchlaufen werde, um die Stelle zu bekommen.

Die Anforderungen an die Arbeit in den einzelnen Ländern sind in der Regel unterschiedlich, aber sie konvergieren immer unter dem gleichen Ziel: deutlich zu machen, dass wir für diese Arbeit gültig sind.

Wenn wir EU-Bürger sind und uns um eine Stelle in Europa bewerben wollen, sind die Formalitäten knapp bemessen. Dies ist auf die Verträge über die Freizügigkeit zwischen den Mitgliedstaaten zurückzuführen.

Aber wir müssen immer noch mit einer in die Zielsprache übersetzten Dokumentation antworten. Wenn Sie mit Kindern arbeiten werden, müssen Sie das Strafregisterdokument sowie beglaubigte übersetzte Dokumente über Ihre Ausbildung vorlegen. Dasselbe gilt für andere Bereiche wie Gesundheit oder Bildung.

Tradupla rät Ihnen, alle notwendigen Unterlagen vorzubereiten, einen vereidigten Übersetzer zu kontaktieren und dies rechtzeitig zu tun.

Die rechtzeitige Lieferung von Unterlagen in ein anderes Land erfordert Geld, eine gewisse Zeit und viel Geduld.

Leave a comment

308
Call Now Button
×