El número de españoles que fijan su residencia fuera de España no para de crecer. Gracias a las ofertas de trabajo en el extranjero para españoles, en 2017 fueron 76.197 las personas que salieron a buscar un mejor futuro.
Reino Unido, Estados Unidos y Francia son los países elegidos para establecer su lugar de trabajo según datos del Instituto Nacional de Estadística (INE). El 60% de los que emigraron están en edad de trabajar, de ahí que opten por mirar ofertas de trabajo en el extranjero para españoles.
Para conseguir un empleo en estos lugares, aunque no conozcas el idioma destino, necesitas tener los documentos traducidos. Hablamos de los títulos universitarios, de formación profesional o las titulaciones académicas. También nos hará falta traducir otros documentos como diplomas, contratos de trabajo o antecedentes penales, entre otros.
¿Necesitas contactar con una empresa extranjera, pero desconoces el idioma? Nosotros lo hacemos por ti
Si necesitas encontrar trabajo en otro país de lengua no española, estás en el lugar adecuado. Podemos traducir tu correspondencia, tu currículum, hablar con la empresa en cuestión por ti, etc. Solo necesitas decirnos qué servicio de comunicación necesitas y nosotros haremos tus gestiones con mucho gusto.
Trabajo fuera de España, ¿qué necesito para ser contratado? Empresas de empleo y traducción jurada
No es estrictamente necesario tener una carrera universitaria o una formación en el puesto en que vamos a postularnos. Muchos españoles consiguen trabajo en otros países sin estudios de la materia en cuestión y sin idiomas, o bajo nivel.
Aunque no sea exigible un mínimo de conocimientos, sí lo es llevar la documentación traducida al puesto de trabajo. Para ello existe lo que se denominan traducciones juradas y nosotros somos expertos en la materia. Toda tu documentación traducida en un clic para partir cuanto antes a tu país de destino.
Puestos de trabajo de médicos, abogados, sí que necesitan más conocimiento del idioma nativo del lugar. Sin embargo, para otras ofertas de trabajo en el extranjero para españoles solo tendrás que llevar la documentación personal traducida.
Puedes consultar las ofertas de empleo aquí y una vez que encuentres trabajo, acude a tu agencia de traducción Tradupla.
Las traducciones juradas son imprescindibles para dar validez a un documento traducido de un idioma a otro. Gracias al trabajo del profesional reconocido por el MAEC, podremos entregar un documento legalmente validado.
¿Cuáles son las ofertas de trabajo en el extranjero más demandadas?
La crisis económica que comenzó en 2008 ha dejado sus huellas. Hoy día, sigue estando presente a la hora de conseguir un empleo de calidad en nuestro país.
Es por ello que dos de cada tres personas de nuestro país optan por irse al extranjero para encontrar trabajo.
Existen muchas ofertas de trabajo para médicos españoles en el extranjero, así como ofertas de trabajo para abogados españoles. Sin embargo, son más las que surgen para personas sin idiomas o con bajo nivel de los mismos.
Desde Tradupla aconsejamos, al menos, tener un idioma más diferente al materno como podría ser el inglés. No es necesario tener un nivel de inglés avanzado, simplemente defenderse en la expresión y comprensión oral. Lo que importa son los conocimientos y la experiencia.
Esto bastaría para puestos de trabajo para españoles que no tienen estudios o tienen un bajo nivel académico. También sería suficiente para cualquier profesión mientras que uno se defienda oralmente. Además, gracias a la ayuda de traductores jurados, todo el trámite burocrático para ser contratado resultaría más fácil y cómodo.
Títulos, diplomas, certificados de antecedentes penales, contratos de trabajo… De todo esto y más se encarga la rama de traducción jurada. Es una opción idónea para ofertas de trabajo en el extranjero para españoles sin idiomas que necesitan ayuda legal. Del mismo modo, cualquier profesional que quiera trabajar en el extranjero requiere de estas traducciones juradas.
Trámites para trabajar en el extranjero
Si estamos mirando ofertas de empleo en el extranjero para españoles sin estudios o con ellos, lo primero que tenemos que dejar claro es qué procesos voy a pasar para obtener el puesto.
Los requisitos para trabajar en cada país suelen ser diferentes, pero confluyen siempre bajo los mismos fines: dejar claro que somos válidos para ese trabajo.
Si somos ciudadanos de la UE y vamos a postular para un puesto en Europa, los trámites son escasos. Esto se debe a los tratados de libre circulación entre los estados miembros.
Pero no por ello dejamos de tener que responder con documentación traducida al idioma receptor. Si vas a trabajar con niños, deberás presentar el documento de antecedentes penales, así como documentos traducidos homologados sobre tu formación. Lo mismo ocurre en otras áreas como sanidad o educación.
Desde Tradupla te aconsejamos que prepares toda la documentación necesaria, contactes con un traductor jurado y que lo hagas con tiempo.
Entregar a tiempo la documentación a otro país requiere dinero, una duración determinada y mucha paciencia.