En todo el continente americano se hablan muchas lenguas y, en América del Sur, ¡donde más! Seguro que puedes adivinar unos cuantos idiomas, pero otros te sorprenderán. Conoce el número de lenguas que se hablan en América del sur exactamente.

Idiomas oficiales en América del Sur hay siete, pero muchos otros no oficiales o dialectos que suman un área de lo más rica lingüísticamente. ¿Quieres saber cuáles son? Los traductores profesionales de nuestra agencia de traducción te desglosan este interesante tema.

La gran variedad de idiomas del mundo es innegable. También lo es el hecho de que, en cada continente, incluso en cada país, existen más de una decena de lenguas diversas (incluyendo variantes y dialectos).

Hoy vamos a centrar nuestra atención en el sur de América, esa zona geográfica tan desconocida para algunos. En América del Sur se hablan, oficialmente, siete idiomas.

Guaraní, aimara, español, inglés, portugués, quechua y el neerlandés.

El más común es el español latino, pues se habla en más de la mitad de los países que componen Sudamérica, concretamente 9 de 12. Detallándolos serían: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. Dos de ellos, Bolivia y Paraguay, lo comparten con otros idiomas.

Lenguas de habla en América del Sur

El día 21 de febrero se celebró el Día de la Lengua Materna y, qué mejor manera de hacer mención a estos idiomas que promueven la diversidad lingüística que hablar número de lenguas que se hablan en América del sur

Debido a la colonización, muchas lenguas de esta zona son llevadas por los conquistadores desde sus tierras natales. Por ello no es de extrañar que se hable español por la colonización a partir de 1492. Así pues, cerca de 400 millones de personas en América hablan español como lengua oficial. Igual pasa con el inglés, el portugués o el francés.

Pero antes de que esto ocurriese, ya se hablaban otros idiomas, muchos de ellos en peligro de extinción debido a esta conquista de fuera de sus fronteras. Hasta 420 lenguas están en peligro de no usarse más y desaparecer.

Y es que, sin ir más lejos, cada trimestre muere un idioma en alguna parte del mundo. Pero no solo muere la lengua, sino todo lo que ella conlleva. Cultura, expresiones, forma de pensar…

Lenguas oficiales que aún no están en peligro de extinción

Solo las que son oficiales de las que existen en los países de Sudamérica no están en peligro de extinción: quechua, aimara, guaraní y, otra que no es oficial, pero se incluye, el nahuatl.

El primero, el Quechua es hablado hasta en siete países y cuenta con cerca de 9 millones de hablantes; el Aymara, con un poco menos, más de 2 millones de hablantes, es también cooficial de otros oficiales; el guaraní, 5 millones de hablantes, oficial de Paraguay y zonas de Argentina y, finalmente, el Náhuatl, azteca, más común en México.

 

Curiosidades de los idiomas del sur de América

Pero, además de conocer esto, también, desde Tradupla queremos contarte algunas curiosidades de los idiomas del Sur de América.

Por ejemplo, ¿conocías que Brasil es la zona con más variedad lingüística de Sudamérica? Pero, como es normal, es, a su vez, la que más lenguas en desuso tiene, nada más y nada menos que 178. La que más se conoce es el Kaixana, de la Amazonia.

En Perú también hay otras lenguas en peligro de desaparecer. Un ejemplo es el Chamicuro, de la Pampa Hermosa, con solo 7 personas que lo hablan.

También destacamos otro idioma que llegará en poco tiempo a ser una lengua muerta: el Paunaka, original de la región Chiquitanía (Bolivia), hablado solo por ocho personas.

Y es que, todo esto ocurre porque, con la conquista, sobre todo la española, fueron sustituidas las lenguas indígenas por el español. Las personas que continuaron hablando la anterior lengua poco a poco fueron muriendo y pocas generaciones le siguieron la estela.

Y, por desgracia, irá pasando constantemente sin que nada le ponga remedio.

Solo hemos puesto algunos ejemplos de lenguas en desaparición, aunque hay muchas otras. Y lo mismo que en Sudamérica, ocurre algo similar en el resto del mundo.

Por eso es tan importante conservar las lenguas de cada región e ir combinándolas con las oficiales, para no dejarlas al olvido y enriquecer la cultura de un país con variedad lingüística, que es un aspecto primordial en nuestra sociedad.

Servicios de traducción en los idiomas hablados en América del Sur

En nuestra empresa de traducción reivindicamos usar más las lenguas indígenas, las variantes, las oficiales y todas las que ayuden a entender la historia de un lugar. ¡En la diversidad está la sabiduría!

Ofrecemos cualquier servicio de traducción o redacción de contenidos SEO en los idiomas hablados en América del Sur:

Leave a comment

Call Now Button
×