Un idioma que rebasa fronteras, que enamora, que se valora, que se entiende y se sobreentiende como poderoso, útil y que no pasa de moda. Así es el francés, y hoy vamos a conocer un poco más sobre él, en qué casos vamos a necesitar de su traducción, y en concreto, las traducciones técnicas en francés. Así que si lo que estás buscado en un servicio de traducción técnica, ¡contáctanos!

Se habla como lengua materna en la mayoría de los países de Francia, además de Mónaco, algunas zonas de Luxemburgo, Suiza, Bélgica y Andorra. También en Val d’Aoste, frontera con Italia y en el norte de España (País Vasco, Navarra, Aragón y Cataluña).

El francés es un idioma, junto con el inglés y el español, más influyentes en el mundo. También se unen el chino, árabe y japonés. Cada vez son más las personas que quieren aprenderlo, conocer más sobre él y adquirir fluidez como segundo idioma.

Esta lengua la hablan millones de personas en los cinco continentes y es realmente importante en acciones gubernamentales de la Unión Europea, grandes empresas o para el turismo.

Si quieres aprender francés, ¡aún estás a tiempo! Te presentará multitud de posibilidades en un idioma único y realmente fascinante. ¡Quién sabe! Lo mismo puedes trabajar como traductor técnico de francés.

Traductor técnico de francés: cuándo lo vamos a necesitar

traducciones tecnicas francesPara quién no lo sepa, Francia fue, en la antigüedad, una gran potencia colonial. Gracias a ello, el idioma se extendió fervientemente entre los cinco continentes.

Además de las zonas mencionadas con anterioridad, este idioma se usa frecuentemente en África y es considerada una lengua realmente imprescindible a nivel institucional en el planeta.

Podemos necesitar una traducción en francés si vamos a realizar trámites con organizaciones internacionales tan importantes como las Naciones Unidas, la OTAN, la Comisión Europea, entre otras. Muchos expertos en idiomas, como lo es George Weber, declaran que el francés, como lengua, es muy influyente actualmente.

Además, este idioma materno de Francia, es cultura. Sin ir más lejos, muchas palabras traídas del francés se han adaptado a otros idiomas debido a su gran impacto en el mundo. Es el caso de la palabra “rendezvous” (cita), adoptada en inglés.

Lo mismo ocurrió con fragmentos escritos en francés del libro ruso “Guerra y Paz”, que se extendió a todo el mundo.

Centrándonos en las traducciones técnicas en francés, son muchas y diversas las ocasiones en las que vamos a necesitar a traductores profesionales. Es importante esto porque si nos basamos en traductores automáticos o nuestro conocimiento formativo básico, hay ciertos ámbitos que no controlamos.

Eso ocurre con las traducciones técnicas en francés o cualquier idioma de un campo de especialización en concreto. Sería, por ejemplo, un manual de usuario, un estudio científico, bases de datos, memorias, entre otros documentos.

Traducciones técnicas en francés y más idiomas, ¡no te la juegues!

Desde Tradupla, agencia de traducción experta en francés, queremos hacer hincapié en que una traducción técnica no se debe hacer de cualquier manera.

Es una forma de trabajo en la que traductores profesionales de francés se especializan y aprenden perfectamente sobre una temática en específico.

Existen ciertas profesiones en las que los textos especializados requieren un nivel de destreza muy elevado. El traductor técnico, debe conocer la terminología que va a tratar como si el ABC de un niño pequeño se tratase.

Por ello, expertos recomiendan que se encargue este tipo de servicios de traducción, a traductores profesionales. Nos harán un trabajo de calidad y correcto.

Por último, pero no menos importante. Debes saber que, al igual que existen variantes del español, del inglés o de otro idioma, el francés no lo es menos. Si solicitamos traducciones técnicas en francés, debes especificar quién será su público destinatario.

El francés varía según la zona hablada (y escrita a veces). Al existir casi 2 millones de francófonos, la diversidad es algo que reside sin lugar a dudas. Pregunta al traductor profesional sobre las variaciones que puedan existir según dónde vaya a destinarse, o de dónde proviene para una traducción del francés al español.

Nuestros traductores son nativos franceses y han pasado pruebas de nivel para trabajar en nuestro equipo. Así, aseguramos un buen trabajo de traducción técnica en cualquier idioma, pues son expertos en matices sutiles de texto. ¡Eso solo lo consigue un profesional de calidad! Contacta con nuestra agencia de traducción.

Leave a comment

308
Call Now Button
×