Gracias a los traductores audiovisuales especializados en subtitulado, conseguimos una imagen realzada de nuestro proyecto de empresa, demostramos la fiabilidad de un producto o formamos a nuestros colaboradores. Un video correctamente subtitulado y traducido llegará tanto al personal interno como externo, al nacional o al internacional.

La traducción audiovisual es uno de los ejes de cualquier empresa: locución, doblaje y subtitulado

Tradupla ha desarrollado una oferta de traducción multilingüe adaptada a todo tipo de vídeos que necesite una empresa, ya sea una empresa dedicada al sector audiovisual o bien una empresa que necesite cualquier vídeo corporativo en cualquiera de los idiomas. En Tradupla, ofrecemos servicios de traducción audiovisual, subtitulación y también locución y doblaje.

  • Subtitulamos sus películas en cualquier idioma
  • Elaboramos archivos con el subtitulado y el time code.
  • Le enviamos sus vídeos con los subtítulos ya incorporados.
  • Locutamos y doblamos sus producciones audiovisuales.

No dude en ponerse en contacto con nosotros y le asesoraremos con mucho gusto.

Los idiomas usados para la traducción audiovisual y la subtitulación

  • Subtitulado de español
  • Subtitulado de francés
  • Subtitulado de inglés
  • Subtitulado de chino
  • Subtitulado de italiano
  • Subtitulado de portugués
  • Y subtitulado en muchas otras lenguas

Solo tiene que contactar con nosotros y le enviaremos una muestra gratuita de nuestras más bonitas voces en los distintos idiomas y nuestras pruebas de subtitulado.

Finalmente, me gustaría acabar este artículo mencionando una de las herramientas que usan los traductores o, mejor dicho, los transcriptores y subtituladores llamada VirtualDub.

VirtualDub: herramienta para la subtitulación

Para los que nunca hayan escuchado este término, VirtualDub es una herramienta utilizada para editar vídeos, capturarlos y procesarlos en plataformas de Windows. Afortunadamente, es un programa gratuito que incluye útiles aplicaciones para aquellos que trabajan con vídeos como son los traductores audiovisuales que realizan un servicio de subtitulación. Esta herramienta permite cortar vídeos, unirlos, modificar la calidad, cambiar el formato etc. La pregunta es, ¿cómo se usa VirtualDub?

En primer lugar, tienes que descargarte el programa https://virtualdub-64-bit.softonic.com/ para poder ponerte manos a la obra. Una vez descargado, inicia el programa y elige el idioma con el que quieres trabajar. Haz clic en “Archivo” para añadir un archivo de video (recuerda que este programa solo trabaja con AVI). A continuación, dependiendo de la acción que queramos realizar con el vídeo, tenemos varias opciones.

Con este programa, puedes llevar a cabo numerosas operaciones, entre las que podemos destacar la acción de recortar, recomprimirlo, añadir un logotipo, sincronizar audio y vídeo, etc. Para aprender a realizar estas operaciones, puedes acceder a https://www.emezeta.com/articulos/5-operaciones-comunes-con-virtualdub para saber qué hacer paso por paso. Si, por otro lado, te interesa realizar otros tipos de modificaciones en el archivo de vídeo, puedes consultar http://sr.wondershare.com/video-editor/edit-videos-in-virtualdub.html para obtener más información.

Una vez controles un poco todas las operaciones que te ofrece esta herramienta, sólo tienes que “cogerle el truquillo”. De esta manera, serás un experto en todo lo relacionado con edición y procesamiento de vídeos. Aunque este programa no posee toda la potencia de edición de otros programas, es muy útil para realizar multitud de acciones, ofreciendo un resultado de calidad. Infórmate de todo lo que necesitas y ¡a trabajar!

1 Comentario

  • Sonia

    Posted 4 septiembre, 2018 2:50 pm 0Likes

    ¡Muchísimas gracias! Excelente consejo, buscava una herramienta para la subtitulacion.

Leave a comment

Call Now Button
×