Delicado y romántico, así es el italiano, aunque también con rarezas y palabras poco fáciles de pronunciar.

¿Conoces todas las palabras raras que nos presenta el diccionario italiano para los nuevos aprendices del idioma del país del gelato? No todo es sonido musical en sus palabras, también hay palabras difíciles de pronunciar para los extranjeros.

Las 10 palabras más raras en italiano tienen su protagonismo hoy en el post que te presentan nuestros traductores profesionales de nuestra agencia de traducción, Tradupla. Queremos adentrarnos dentro del idioma de la ciudad de la pizza, el gelato, la pasta y el rissoto.

Las curiosidades más poco conocidas del idioma italiano van a ser reveladas porque no todo es fácil y sencillo para este idioma (similar al castellano). También nos podemos topar con palabras raras que nos cueste pronunciar o descifrar si algún italiano nos la dice.

¿Estás preparado?

Si sabes lo que significan las palabras: peripatética, pleonástico o zuzzurellone es que tu nivel de italiano sobrepasa los grados de certificaciones oficiales para aprender un idioma. ¡Enhorabuena porque serás un auténtico italiano consolidado!

Pero esto no pasa a menudo y son muchas las personas que aún sabiendo bastante de italiano desconocen las siguiente diez palabras que te vamos a descubrir a continuación.

Las 10 palabras más difíciles de la lengua italiana

italianoComenzamos con conceptos difíciles, para entrar en caliente al tema. Por ejemplo, nuestra primera palabra rara italiana es “astruso”, no por su pronunciación sino por su significado, que quiere decir “algo complicado de entender porque es abstracto”.

La segunda palabra que os presentamos es “gaglioffo” que trata de referirse a una persona buena, incluso tonta o ignorante, pero a la vez presuntuosa.

Seguimos con otros términos que puedes apuntar en tu lista de palabras para aprender y nunca olvidar. Para fans de Los Simpsons tenemos un término italiano que va a encantar. Se trata de la mujer solitaria que cuida gatos, lo que viene siendo la loca de los gatos, pero que en italiano se llama “gattara”.

La palabra más larga que verás hoy en este resumen italiano es “precipitevolissimevolmente”, que, a grandes rasgos significa que vas muy rápido. Es más complicado pronunciar la palabra que lo que quiere decir, ¿no crees?

Nuestra quinta palabra es “lapalissiano”. Un poco más corta que la anterior pero más complicada de entender. Viene a referirse a un razonamiento tan obvio que es inútil hablar de ello. Este término, en concreto, proviene de la leyenda de un mariscal francés que, a su muerte, se le dedicaron unos versos.

En concreto, la rima decía así: «S’il n’était pas mort, il ferait encore envie» («Si no estuviera muerto, inspiraría aún envidia»).

Con el paso del tiempo, se fue transformando (a mal) esa frase y cambiando la f de “ferait” por una s “serait” (sería) y la palabra “envie” (envidia) mutó a dos palabras: en vie (vivo). La frase, finalmente, se volvió a: S’il n’était pas mort, il serait encore en vie», es decir «Si no fuera muerto, estaría aún vivo.» Algo tan obvio que merecía una palabra nueva, ¿no?

Top cinco de palabras curiosas en italiano

Entrando en la recta final de nuestro ranking de palabras raras en italiano encontramos la palabra “culaccino” que se refiere a las marcas que dejan los vasos en la mesa cuando sueltan agua.

Otras expresiones curiosas a tener en cuenta en Italia son “procrastinare” – aplazar o posponer algo para ganar tiempo; “mentecatto” – sentido despectivo para referirse a alguien como imbécil; o “luculliano” – que se origina en el nombre de Licinio Lucullo, un político de la Antigua Roma afamado y con mucha riqueza. En consecuencia, este término se refiere a algo abundante y refinado, sobre todo en comida.

Nuestras dos últimas incorporaciones son: “zuzurellone”, que nos explica como es una persona adulta que se comporta como un niño; y “peripatético” que se refiere a algo que se hace o ocurre mientras se pasea. Proviene de la escuela filosófica de Aristóteles cuando daban clases paseando por la avenida del colegio de Atenas.

Y tú, ¿conocías algunas de estas palabras italianas tan curiosas que te hemos presentado hoy? Si estás aprendiendo el idioma de Italia o estás en pretensión de hacerlo, necesitas servicios de traducción u otras, apúntalas y no te olvides de usarlas para quedar genial entre tus amigos italianos.

Delicado y romántico, así es el italiano, aunque también con rarezas y palabras poco fáciles de pronunciar.

¿Conoces todas las palabras raras que nos presenta el diccionario italiano para los nuevos aprendices del idioma del país del gelato? No todo es sonido musical en sus palabras, también hay palabras difíciles de pronunciar para los extranjeros.

Las 10 palabras más raras en italiano tienen su protagonismo hoy en el post que te presentan nuestros traductores profesionales de nuestra agencia de traducción, Tradupla. Queremos adentrarnos dentro del idioma de la ciudad de la pizza, el gelato, la pasta y el rissoto.

Las curiosidades más poco conocidas del idioma italiano van a ser reveladas porque no todo es fácil y sencillo para este idioma (similar al castellano). También nos podemos topar con palabras raras que nos cueste pronunciar o descifrar si algún italiano nos la dice.

¿Estás preparado?

Si sabes lo que significan las palabras: peripatética, pleonástico o zuzzurellone es que tu nivel de italiano sobrepasa los grados de certificaciones oficiales para aprender un idioma. ¡Enhorabuena porque serás un auténtico italiano consolidado!

Pero esto no pasa a menudo y son muchas las personas que aún sabiendo bastante de italiano desconocen las siguiente diez palabras que te vamos a descubrir a continuación.

Las 10 palabras más difíciles de la lengua italiana

Comenzamos con conceptos difíciles, para entrar en caliente al tema. Por ejemplo, nuestra primera palabra rara italiana es “astruso”, no por su pronunciación sino por su significado, que quiere decir “algo complicado de entender porque es abstracto”.

La segunda palabra que os presentamos es “gaglioffo” que trata de referirse a una persona buena, incluso tonta o ignorante, pero a la vez presuntuosa.

Seguimos con otros términos que puedes apuntar en tu lista de palabras para aprender y nunca olvidar. Para fans de Los Simpsons tenemos un término italiano que va a encantar. Se trata de la mujer solitaria que cuida gatos, lo que viene siendo la loca de los gatos, pero que en italiano se llama “gattara”.

La palabra más larga que verás hoy en este resumen italiano es “precipitevolissimevolmente”, que, a grandes rasgos significa que vas muy rápido. Es más complicado pronunciar la palabra que lo que quiere decir, ¿no crees?

Nuestra quinta palabra es “lapalissiano”. Un poco más corta que la anterior pero más complicada de entender. Viene a referirse a un razonamiento tan obvio que es inútil hablar de ello. Este término, en concreto, proviene de la leyenda de un mariscal francés que, a su muerte, se le dedicaron unos versos.

En concreto, la rima decía así: «S’il n’était pas mort, il ferait encore envie» («Si no estuviera muerto, inspiraría aún envidia»).

Con el paso del tiempo, se fue transformando (a mal) esa frase y cambiando la f de “ferait” por una s “serait” (sería) y la palabra “envie” (envidia) mutó a dos palabras: en vie (vivo). La frase, finalmente, se volvió a: S’il n’était pas mort, il serait encore en vie», es decir «Si no fuera muerto, estaría aún vivo.» Algo tan obvio que merecía una palabra nueva, ¿no?

Top cinco de palabras curiosas en italiano

Entrando en la recta final de nuestro ranking de palabras raras en italiano encontramos la palabra “culaccino” que se refiere a las marcas que dejan los vasos en la mesa cuando sueltan agua.

Otras expresiones curiosas a tener en cuenta en Italia son “procrastinare” – aplazar o posponer algo para ganar tiempo; “mentecatto” – sentido despectivo para referirse a alguien como imbécil; o “luculliano” – que se origina en el nombre de Licinio Lucullo, un político de la Antigua Roma afamado y con mucha riqueza. En consecuencia, este término se refiere a algo abundante y refinado, sobre todo en comida.

Nuestras dos últimas incorporaciones son: “zuzurellone”, que nos explica como es una persona adulta que se comporta como un niño; y “peripatético” que se refiere a algo que se hace o ocurre mientras se pasea. Proviene de la escuela filosófica de Aristóteles cuando daban clases paseando por la avenida del colegio de Atenas.

Y tú, ¿conocías algunas de estas palabras italianas tan curiosas que te hemos presentado hoy? Si estás aprendiendo el idioma de Italia o estás en pretensión de hacerlo, necesitas servicios de traducción u otras, apúntalas y no te olvides de usarlas para quedar genial entre tus amigos italianos.

Leave a comment

Call Now Button
×