Actualmente en la península ibérica se hablan cuatro lenguas románicas, cuyo origen es el latín. ¿Sabrías decir cuáles son?
A decir verdad son tres lenguas románica las que se hablan en la península ibérica, pero sus dialectos también cuentan. El catalán, el gallego y el castellano son lenguas actuales de la Península que derivan del latín. Las lenguas románicas de España aportan gran variedad lingüística que nos acompaña desde una fase muy antigua de nuestra historia como país.
Aunque no todas las lenguas oficiales que tenemos en nuestro país actualmente provienen del latín o son consideradas lenguas románicas. La única que no forma parte de este bagaje, el vasco o euskera, también tiene influencias del latín.
El castellano, el gallego y el catalán, como lenguas de gran envergadura oficiales de nuestro país tuvieron la gran fortuna de ser hablas románicas de España. Nacidas las tres de la misma raíz lingüística, el latín vulgar, el de calle, fueron desarrollándose y transformándose en tres idiomas completamente diferentes, pero a la vez similares.
En la Península Ibérica se hablan cuatro lenguas románicas, tres oficiales y también están presentes en lenguas no oficiales como el valenciano, el navarroaragonés o el portugués. Gran parte de sus términos se conservan intactos del latín, otros desaparecieron o se transformaron para adaptarse a la época actual.
Rasgos comunes de las lenguas románicas actuales
Las lenguas románicas de la Península Ibérica comparten muchas similitudes, como bien comentábamos anteriormente, aunque también son fácilmente distinguibles entre sí. Por ejemplo, la palabra hermano proviene del latín germanum y no de frater como debería ser por lógica.
En lenguas románicas de fuera de España, la cosa quedaría así: Italia> fratello; Francia> frere; pero en catalán encontramos germá, más similar; en español, hermano y en portugués, irmâo.
Muchas de las lenguas románicas se han ido mezclando a lo largo de los siglos y tienen influencias y préstamos constantes, así hay expresiones como la catalana ‘cap i cua’ que ha entrado en el castellano como ‘cabeza y cola’ que antes no existía.
También el gallego ha afectado al español y no al revés como se podría esperar. El verbo ‘querer’ por ejemplo es más similar al gallego en castellano: quaero > quiero y en el catalán, por ejemplo, no: volumus > volem.
Formación de las lenguas románicas en España
La división de idiomas por zonas de España nunca ha sido tal y como la conocemos actualmente. Todas ellas son producto de cambios de la península a lo largo de varios siglos y muchas variaciones. Cada una ha experimentado fases de evolución diferentes y de manera distinta han llegado a lo que es hoy.
Con la caída del Imperio Romano, el latín se disgregó. Esta era la lengua por antonomasia y la más hablada en la región, pero llegó un momento en que en cada zona de España se hablaba un latín diferente y fue entonces cuando nacieron los dialectos romances.
El proceso entonces no fue fácil y también contó con otras influencias externas como la presencia de los árabes a partir del año 711.
Posteriormente, estos dialectos romances pasaron a ser lenguas románicas gracias a la normalización lingüística llevada a cabo por Alfonso X el Sabio.
Las lenguas romances alrededor del mundo
Aunque en la Península Ibérica se hablan cuatro lenguas románicas, 3 oficiales y otras no registradas para uso gubernamental, también este panorama se extiende en todo el planeta.
El latín estuvo presente en gran parte del mundo y eso es algo que no se puede eliminar fácilmente de nuestra historia ni de nuestra memoria. Tampoco puede desaparecer de nuestra cultura lingüística y existen muchos otros idiomas en el mundo con influencias latinas.
Las lenguas románicas son las más habladas del planeta. Es más, tres de ellas se encuentran dentro del ranking de idiomas más hablados del mundo y eso, es mucho. El español, el francés y el portugués ocupan estos puestos. En nuestra agencia de traducción, los servicios de traducción de estos idiomas son los más solicitados. Aunque sin lugar a dudas, el la traducción profesional de inglés ocupa el primer puesto.
También encontramos en buenas posiciones al italiano, al rumano o al catalán, por número de hablantes totales e influencia en muchas otras zonas además de la natal.
Además de las lenguas nombradas de vital importancia en la variedad idiomática internacional, encontramos también como lengua romance el sardo. Habla que posee entidad lingüística propia. Tiene un millón y medio de hablantes y se considera la lengua con más rasgos del latín conservados. Cerdeña es la isla donde más concentrada se encuentra su población parlante.
En Tradupla, empresa de traducción profesional y comunicación, estamos al tanto de toda la historia que tienen cada uno de los idiomas que manejamos a diario. Es de vital importancia conocer en profundidad cada lengua, su origen, evolución e historia para así trabajar con ella como debe ser, con el respeto que un rasgo cultural tan longevo se merece.
Ya sabes, si necesitas algún servicio de traducción o redacción de contenidos SEO en cualquier idioma, no dudes en contactar.
1 Comentario
Almu
El portugués y el mirandés también son lenguas romances y son oficiales en la Península Ibérica.