Specialised Translation

Looking for a specialised translator?

What field do you need expertise in?

Hello! I’m here to help. My name is Gema Leal, and I’m the Project Manager at Tradupla. I’ll personally assist you in finding the most suitable translator—an expert in your specific field and target language. Send me a message with your requirements and language combination, and I’ll get back to you as soon as possible.

You can also give me a call at +34 677 37 18 58. If I can’t answer immediately, I’ll return your call as soon as I’m available!

What kind of translation do you need? Are you looking for something specific? If you require more details than what’s outlined on this site, don’t hesitate to ask—I’m here to help you find the best solution.

What is specialised translation?

Specialised translation refers to translating texts within a specific industry or field, using precise terminology relevant to that sector. Each industry requires translators who are not only linguistic experts but also specialists in their particular subject matter. It’s not simply a case of converting words from one language to another. A legal translator, for example, must conduct thorough research to ensure the translated document reads as if it were originally written in the target language.

What is a specialised translator?

A specialised translator is a professional who focuses on a particular industry, such as medical, legal, technical, SEO, and more. In addition to their training in translation, they often hold additional qualifications such as a second degree, a master’s, or direct experience in their field. Because expertise is so diverse, professionals specialise in different areas.

At Tradupla, we cover all fields of translation, regardless of the subject matter or language combination.

What makes a professional translator?

traductor-profesional

A specialised translator holds a degree in Translation and Interpreting (or the equivalent in their country). Speaking a language fluently doesn’t automatically make someone a translator—this profession requires specific training, mastery of translation techniques, and expertise with translation tools.

Professional translators also have credentials and years of experience dedicated to their field of specialisation. Many even hold additional degrees—for example, in medicine or engineering—which is why they focus on medical translation, technical translation, and so on.

Many people ask me how to become a translator. The first step is obtaining the right education. A degree in Translation and Interpreting is the most practical route, as it teaches the core skills needed. Unlike classical language studies, this degree focuses on the professional aspects of translation. That’s why most companies only hire translators with highly relevant qualifications or rare language combinations.

Finally, expert translators don’t just specialise in broad categories like legal or technical translation—many refine their expertise even further. For instance, some legal translators specialise in wills and estate documents, while others focus on contracts and corporate law.

Whatever your needs, we have the right expert for your project. Get in touch today!

Where can I find specialised translators?

At Tradupla, of course. Most online translation companies have translators across Spain: interpreter translators in Madrid, legal translators in Barcelona, audiovisual translators in Cádiz, Seville, and so on. However, we don’t just work with translators in Spain—we collaborate with professionals in many countries worldwide.

The specialised translation process

traductores-profesionales

Step 1: Understanding your needs

First, the client gets in touch with me, Javier Suárez. They explain what they need and in which languages. I then seek out the most suitable professionals for the project. For example, if you require official translations in English, I’ll assign the task to a sworn English translator. However, if you need advertising material translated, the project will go to a marketing translator and a DTP specialist for formatting.

Step 2: Assigning the right translator

The translator receives the original document in an editable format and works with a professional translation tool that stores translated segments for consistency. The aim is to translate the text so that it reads as though it was originally written in the target language.

 

Before beginning the translation, the translator searches for parallel texts—similar documents in both languages. For example, they may compare a contract in French with a contract in Spanish to ensure accuracy. Some terms may be beyond their immediate knowledge, in which case they consult bilingual dictionaries, terminology databases like IATE, or other specialised resources. Ultimately, these expert translators use all the tools at their disposal to deliver the best possible translation.

Differences between general and specialised translation

So, what exactly is specialised translation? It’s translation that requires in-depth knowledge of a specific subject area. Here are a few examples:

  • Translation of contractsLegal-administrative translation or sworn translation

  • Translation of balance sheetsFinancial translation

  • Translation of a medical diagnosis or treatmentMedical translation

  • Translation of an instruction manual for a motorTechnical translation

And what about general translation? This refers to everyday texts that don’t require specialised expertise. Some examples include:

  • Translating an email to a friend

  • Translating a love letter

That said, almost every translation requires a degree of specialisation. Even translating a recipe demands knowledge of terms like “simmer,” “reduce,” and “fold.”


Challenges of professional translation

traductor especializado

Specific terminology – A translator must be familiar with the terminology of their specialisation. They create custom glossaries containing the precise terms required for an accurate translation.

Expert knowledge – Specialised translators often train in their subject area, whether through courses, a master’s degree, a second degree, or hands-on experience in the field.

Proper education and qualifications – A professional translator holds a degree in Translation and Interpreting (or an equivalent qualification in their country). Knowing a language isn’t enough—translation is a profession that requires expertise in techniques, protocols, and tools.

Research and investigation – A specialised translator researches terminology, reference materials, and industry standards before starting the translation.

Solving translation challenges – A native professional translator knows how to handle complex linguistic issues, ensuring that the author’s intent is preserved.

Parallel texts – The translator cross-references authentic materials in both the source and target languages to maintain accuracy and natural readability.

Why choose Tradupla as your specialised translation provider?

translation services

Tradupla, S.L.U. is a professional translation and interpreting company offering services in multiple language combinations, tailored to the needs of businesses.

Professional translation plays a vital role in the global market and international business. That’s why our mission is to help companies achieve their linguistic goals across borders.

At Tradupla, S.L.U., we provide expert translation services in any area of specialisation, ensuring accuracy, professionalism, and quality.

Looking for a professional translation service? Contact us today!

Most in-demand types of specialised translation

traductores especializados

No matter your company’s needs, our expert translation and communication services ensure high-quality document translations for seamless business interactions with clients, partners, colleagues, and anyone else you wish to collaborate with.

Our team includes over 1,000 professional translators worldwide, carefully selected through rigorous translation tests. Our native-speaking specialists not only have a perfect command of their languages but also expertise in various industries, ensuring accurate and professional translations tailored to your field.

Our most in-demand translators:

  • Arabic Translators

  • German Translators

  • French Translators

  • Legal English Translators

  • Certified Italian Translators

  • Professional English-Spanish & Spanish-English Translators

  • Interpreters

  • Specialist Translators

Specialized Translators

Specialised Translators

  • German
  • Arabic
  • Catalan
  • Chinese
  • European Spanish
  • Latin American Spanish
  • Mexican Spanish
  • Basque
  • French
  • Galician
  • Greek
  • Dutch
  • Hungarian
  • English
  • Italian
  • Japanese
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese (Brazilian)
  • Portuguese (European)
  • Russian
  • Swedish

Other languages

  • Albanian
  • Bulgarian
  • Czech
  • Korean
  • Croatian
  • Danish
  • Slovak
  • Slovenian
  • Estonian
  • Finnish
  • Hebrew
  • Hindi
  • Indonesian
  • Icelandic
  • Lithuanian
  • Luxembourgian
  • Malay
  • Romani
  • Romanian
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Vietnamese

The least translated languages

  • Afar
  • Afrikaans
  • Amharic
  • Armenian
  • Asames
  • Assyrian
  • Azerbaijani
  • Bahdini
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bengali (Bangladesh)
  • Berber
  • Bhojpuri
  • Belarusian
  • Burmese
  • Blin (Bilin)
  • Bosnian
  • Braille
  • Cambodian
  • Cebuano
  • Chhattisgarhi
  • Chechen
  • Czech
  • Chichewa
  • Chinese
  • Chuang
  • Sinhalese
  • Cape Verdean Creole
  • Haitian Creole
  • Dari
  • Esperanto
  • Faroese
  • Fula
  • Welsh
  • Georgian
  • Greenlandic
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakka
  • Hausa
  • Hindi
  • Hmong-Mien
  • Igbo
  • Ilocano
  • Inuit
  • Javanese
  • Jin
  • Kalhorî
  • Kannada
  • Kazakh
  • Kyrgyzstan
  • Kirundi
  • Konkani
  • Krio
  • Kru
  • Kurdi
  • Kurdish
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Luganda
  • Madurese
  • Magahi
  • Maithili
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Malagasy
  • Malinke
  • Mandinga
  • Marathi
  • Marwari
  • Masai
  • Meänkieli
  • Moldavian
  • Mongolian
  • Montenegro
  • Mossi
  • Nepali
  • Oriya
  • Oromo
  • Panjabi
  • Pashto
  • Quechua
  • Romansh (Switzerland)
  • Sami
  • Sango
  • Saraiki
  • Shona
  • Sindhi
  • Swahili
  • Swazi
  • Sundanese
  • Sylheti
  • Tagalog (Filipino)
  • Tamil
  • Telugu
  • Tibetan
  • Tigré
  • Tigrinya
  • Turkmen
  • Twi
  • Urdu
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Wólof
  • Xhosa
  • Xiang
  • Yoruba
  • Zulu
Call Now Button
×