Hebt u beëdigde vertalers nodig voor uw advocatenkantoor of internationale onderneming?
Tradupla beschikt over een groot aantal beëdigde vertalers die voor alle talen geaccrediteerd zijn door het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Spanje. Onze vertalers hebben allemaal jarenlange ervaring. Bovendien krijgen zij regelmatig extra juridische bijscholing.
Ons vertaalbureau hanteert zeer concurrerende tarieven dankzij het groot aantal vertalingen dat wij dagelijks uitvoeren. Onze vertalers hanteren gunstige tarieven en krijgen dan ook voortdurend opdrachten van advocatenkantoren en internationale ondernemingen.
Uw cliënten kunnen niet om een beëdigde vertaling heen voor hun internationale zaken en het inschakelen van een freelance vertaler kost tijd en wekt wantrouwen. Dat is precies waarom vertaalbureaus zoals Tradupla, dat gespecialiseerd is in beëdigde vertalingen, ervoor zijn. Tradupla zoekt voor u de allerbeste beëdigde vertaler. Bovendien zorgt Tradupla ervoor dat de beëdigde vertaling zowel digitaal als op papier op tijd geleverd wordt.
Wat is een beëdigde vertaler?
Een beëdigde vertaler is een vertaler die door de rechtbank is geautoriseerd om een vertaling uit te voeren en rechtsgeldig te maken. Alle soorten documenten kunnen worden vertaald en rechtsgeldig gemaakt door beëdigde vertalers. Normaal gesproken gaat het om officiële documenten.
Deze beëdigde vertalers vertalen het originele document en voegen een kopie van het origineel toe. Zowel de kopie als de vertaling moeten gestempeld, getekend en gedateerd worden door de beëdigde vertaler. Dit document zal een nauwkeurige vertaling van het origineel zijn en is geschikt voor gebruik bij overheden in beide landen. Dat is waar je naar op zoek was: het is in beide landen rechtsgeldig.
Het is belangrijk om te weten dat niet iedereen met talenkennis een beëdigde vertaling kan uitvoeren. Niet elke persoon met talenkennis kan een document vertalen, omdat het niet rechtsgeldig is.
Alleen een beëdigd vertaler, die geautoriseerd is om in beide landen te werken kan een beëdigde vertaling afleveren.
Wat is een beëdigde vertaling?
Een beëdigde vertaling is een een vertaling die rechtsgeldig is gemaakt door een beëdigd vertaler, die daartoe is gemachtigd door de rechtbank. Deze vertaling is geldig voor alle overheidsinstanties en alleen een beëdigd vertaler kan dit document tekenen, stempelen en rechtsgeldig maken.
Lijst van beëdigde vertalers
Tradupla, S.L.U. heeft een bestand met meer dan 30 beëdigde tolken en vertalers in verschillende talencombinaties.
Tradupla S.L.U. levert beëdigde vertalingen in alle talen. De meest voorkomende talen zijn:
- Beëdigde vertaling Engels
- Beëdigde vertaling Frans
- Beëdigde vertaling Duits
- Beëdigde vertaling Portugees
- Beëdigde vertaling Italiaans
- Beëdigde vertaling Nederlands
- Beëdigde vertaling Roemeens
- Beëdigde vertaling Russisch
- Beëdigde vertaling Pools
- Beëdigde vertaling Bulgaars
- Beëdigde vertaling Tsjechisch
- Beëdigde vertaling Noors
- Beëdigde vertaling Zweeds
- Beëdigde vertaling Deens
- Beëdigde vertaling Grieks
- Beëdigde vertaling Arabisch
- Beëdigde vertaling Chinees
- Beëdigde vertaling Japans
- Beëdigde vertaling Catalaans, Baskisch en Galicisch
Voor welke documenten is een beëdigde vertaling noodzakelijk?
Academische dossiers, universitaire diploma’s, gerechtelijke beslissingen, identiteitskaart of paspoort, strafblad, verklaring omtrent gedrag, huwelijksakte, akte van overlijden, geboorteakte, uittreksel uit de Basisregistratie Personen, attest van arbeidsrelatie, inschrijving bij de gemeente, medische rapporten, notariële akten, contracten, aktes, diploma’s, certificaten, rijbewijzen, identiteitsdocumenten zijn enkele voorbeelden van documenten waarvoor een beëdigde vertaling noodzakelijk is.
De meest voorkomende beëdigde vertalingen zijn:
- Beëdigde vertaling van academische dossiers
- Beëdigde vertaling van een (universitair) diploma
- Beëdigde vertaling van een gerechtelijke beslissing. Beëdigde vertaling van een identiteitsdocument of paspoort.
- Beëdigde vertaling van strafblad of verklaring omtrent gedrag
- Beëdigde vertaling van huwelijksakte
- Beëdigde vertaling van akte van overlijden
- Beëdigde vertaling van geboorteakte
- Beëdigde vertaling van de uittreksel uit de Basisregistratie Personen (BRP)
- Beëdigde vertaling van de huwelijksakte
- Beëdigde vertaling van de geboorteakte
- Beëdigde vertaling van de overlijdensakte
- Beëdigde vertaling van attest van arbeidsrelatie
- Beëdigde vertaling van medische rapporten
- Beëdigde vertaling van inschrijving bij de gemeente
- Beëdigde vertaling van notariële aktes
- Beëdigde vertaling van contracten
- Beëdigde vertaling van aktes
- Beëdigde vertaling van diploma’s
- Beëdigde vertaling van certificaten
- Beëdigde vertaling van diploma’s
- Beëdigde vertaling van rijbewijzen
Prijzen beëdigde vertaling
Je vraagt je vast af wat een beëdigde vertaling kost. Dat is ingewikkeld om uit te leggen. Het hangt allemaal af van de talencombinatie en van het land waarvoor het bestemd is.
Het is belangrijk om te weten dat alle vertalingen per woord worden berekend. Dat lijkt misschien overdreven, maar het is de beste methode om de prijs te berekenen. Het hangt allemaal af van de benodigde taal, maar voor vertalingen van veelvoorkomende talen naar het Nederlands moet je rekenen op minimaal €0,05 per woord. Maar juich niet te snel, want deze prijzen gelden voor informatieve vertalingen door particulieren. De prijzen voor beëdigde vertalingen zijn anders. Als je bijvoorbeeld een vertaler Engels-Nederlands nodig hebt kan dat vanaf €0,08 per woord. Het wordt ingewikkelder als je een vertaling nodig hebt in zeldzame talen die niet veel voorkomen. Ook als het gaat over talencombinaties, waarin het Nederlands niet voorkomt, gaan de prijzen omhoog. Engels-Japans? €0,20 per woord?
Het vinden van een geschikte beëdigde vertaler kan een lang en saai proces zijn. Je probeert te besparen en de beste beëdigde vertalers tegen de laagste prijs te vinden. Maar als je begint te bellen kom je erachter dat de meesten gepensioneerd zijn, ander werk hebben, niet voor particulieren werken… Telefoontje na telefoontje, onbeantwoorde e-mails en de klok blijft tikken.
Ons advies is: werk met een vertaalbureau dat je meteen een offerte biedt en… een razendsnelle vertaling!
Bij vertaalbureau Tradupla vind je professionele beëdigde vertalers, die door de overheid zijn erkend. Deze erkenning kan alleen worden bemachtigd via de rechtbank en via de Europese Unie.
Ons advies: zoek geen goedkope beëdigde vertaling, zoek kwaliteit en professionaliteit.
Ga niet in op lachwekkende prijzen, de professionaliteit van een vertaler loont zich!
Directe vertaling, terugvertaling en tussenvertaling
Ook verschillen de prijzen van beëdigde vertalingen tussen een terugvertaling of een directe vertaling. In de laatste optie gaat het om Nederlands (of de taal van een bepaald ander land) naar een andere taal. Terugvertalingen zijn natuurlijk duurder.
In Nederland en België worden beëdigde vertalers goedgekeurd door de rechtbank en alleen zij mogen beëdigde vertalingen afleveren.
Als er een opdracht is waarbij er geen vertaler gevonden kan worden voor een bepaalde talencombinatie kan er een beëdigde tussenvertaling worden gemaakt. Bijvoorbeeld van het Engels naar het Duits, waarbij er eerst een vertaler Engels naar Nederlands vertaalt. Vervolgens vertaalt een andere beëdigde vertaler de Engelse tekst naar het Duits. Omdat er twee keer wordt vertaald, gaat de prijs omhoog.
Maar maak je geen zorgen. Tradupla doet niet aan tussenvertalingen, omdat we beëdigde vertalers over de hele wereld hebben.
Waarom zijn beëdigde vertalingen duurder dan andere soorten vertalingen?
Het antwoord is eenvoudig. Beëdigde vertalingen kunnen alleen worden uitgevoerd door vertalers die door de rechtbank zijn geautoriseerd. Hierdoor is de nauwkeurigheid van de vertaling gegarandeerd.
De vertaling van een informatieve tekst kan door elke vertaler worden gedaan, beëdigd of niet, en per email worden toegestuurd. Maar beëdigde vertalingen zijn alleen geldig op papier, met stempel, handtekening en datum. En als dit document wordt ingescand is een pdf volledig rechtsgeldig.
Waarom Tradupla?
Tradupla is een vertaal- en tolkbureau, dat gespecialiseerd is in beëdigde vertaling en gecertificeerde vertaling van documenten. Tradupla heeft beëdigde vertalers en tolken, die native speakers zijn, gediplomeerd, en met specialisaties op verschillende expertisegebieden. Zo krijg je een beëdigde vertaling in de talencombinatie die jij nodig hebt. Tradupla, S.L.U. biedt beëdigde vertaling en juridische vertaling in alle talencombinaties.
Heb je een beëdigde vertaler nodig voor je documenten?
Tradupla is één van de vertaalbureaus die een grote hoeveelheid aan talencombinaties biedt voor beëdigde kwaliteitsvertalingen. Omdat we met de beste professionals werken is de kwaliteit van elke beëdigde vertaling gegarandeerd.
Offerte voor juridische vertalingen
Stuur ons het ingescande document toe op info@tradupla.com zodat we je zo snel mogelijk een offerte kunnen toesturen. Het door jou toegestuurde document wordt uitgeprint en ook ondertekend en gestempeld door de beëdigde vertaler en bijgevoegd aan de vertaling.