Rédacteur et traducteur en chinois mandarin, simplifié et traditionnel

 

Besoin d’un traducteur-rédacteur chinois vers l’espagnol ou vers toute autre langue ?

Traducteur chinois anglais, espagnol et diverses combinaisons linguistiques

Traduction vers le chinois traditionnel, traduction du chinois vers l’espagnol latino, traduction du chinois vers l’anglais, traduction du chinois vers le castillan, traduction du mandarin chinois, traduction de l’espagnol vers le chinois, traduction assermentée chinois à Madrid, traduction anglais-chinois, etc.

Traduction professionnelle et services de rédaction proposés par votre agence de traduction et de communication de confiance.

Besoin d’un traducteur chinois-espagnol ou espagnol-chinois ? Cherchez-vous un rédacteur pour améliorer votre positionnement sur les moteurs de recherche chinois tels que Baidu ?

Tradupla est une entreprise de traduction et de communication qui vous propose une offre tout-en-un : nous traduisons vos contenus, les optimisons selon les normes SEO et rédigeons de nouveaux contenus pour améliorer votre positionnement sur les moteurs de recherche du pays de votre choix.

Traducteur de chinois vers l'espagnol, l'anglais, le français, l'allemand, etc.

Chez Tradupla, nous disposons de traducteurs spécialisés formés en traduction et interprétation, langues appliquées ou domaines connexes. De plus, ils ont plus de 5 ans d’expérience.

Trouver un traducteur mandarin chinois vers l’espagnol est très compliqué, il y en a très peu en Espagne et tous travaillent avec nous. Pourquoi ? La langue chinoise est très difficile à apprendre, elle n’a rien à voir avec l’espagnol. Le traducteur mandarin chinois vers l’espagnol doit être natif d’Espagne pour pouvoir traduire et transmettre le message correctement. Il peut être chinois né en Espagne, c’est-à-dire qu’il a appris le chinois comme langue maternelle de ses parents et a un espagnol parfait grâce à son séjour en Espagne, mais… Être simplement traducteur chinois et espagnol ne suffit pas. Pour traduire professionnellement, il faut des connaissances linguistiques, une formation qui vous permet de respecter les règles et protocoles d’une traduction professionnelle. Et avons-nous cela chez Tradupla ? La réponse est : Ouiiii !

Rédaction en chinois et SEO pour Baidu

Baidu est le moteur de recherche utilisé en Chine, très similaire à Google. Pourquoi n’utilisent-ils pas Google comme le reste du monde ? Malheureusement, Google est censuré en Chine, probablement parce qu’il est américain et que le communisme s’oppose au capitalisme. Cependant, ils ont leur propre moteur de recherche et si nous voulons nous positionner en Chine, nous devrons faire une recherche de mots-clés adaptée à ce moteur de recherche.

Baidu signifie « cent fois ». Ce moteur de recherche est basé à Pékin et a une interface très similaire à celle de Google, avec des sections pour les images, le web, les actualités, les chansons.

En plus d’avoir des traducteurs professionnels pour obtenir des contenus de qualité, nous avons besoin de rédacteurs pour créer de nouveaux contenus et les adapter à ce nouveau moteur de recherche. Il ne s’agit pas seulement de traduire et de traduire, de domaines chinois, d’algorithmes, etc. Nous devons également créer des contenus originaux, nouveaux et localisés pour ce nouveau marché.

Comment fonctionnons-nous ?

Services de traduction

Le client nous contacte et nous envoie les documents à traduire. Il doit nous indiquer la langue, s’il a besoin d’une traduction simple ou assermentée, et la date de livraison souhaitée.

Notre équipe analyse la traduction. Avec un logiciel spécial, nous faisons un dénombrement des mots à traduire. Les chiffres et les mots non traduisibles ne sont pas facturés. Nous ne facturons pas non plus les phrases répétées d’un point à un autre ou d’une introduction à une autre. Si la traduction est urgente, c’est-à-dire plus de 2000 mots par jour ou inclut des jours non ouvrables comme le week-end ou les jours fériés, il y aura un petit supplément. Si la traduction comporte peu de mots, il y a un prix minimum par document, sauf s’il s’agit d’un client récurrent, nous confiant des traductions régulièrement.

Nous envoyons le devis et le client nous le retourne dûment signé avec la mention « accepté ».

Nous sélectionnons un traducteur natif de la langue cible et spécialisé dans le domaine concerné. Le traducteur professionnel traduit et révise sa traduction. Si le client le souhaite, il peut demander un service de révision, c’est-à-dire que la traduction sera relue par le premier traducteur et, en même temps, par un deuxième traducteur pour offrir la garantie maximale de certitude. Quatre yeux voient toujours mieux que deux.

Nous envoyons la traduction au client. S’il s’agit d’une traduction assermentée, nous l’envoyons au format PDF par e-mail et par courrier pour qu’il puisse l’avoir physiquement (sur papier).

Le client donne son accord.

Service de copywriting

Le client nous contacte et nous explique quel type de service il souhaite (rédaction seo, copywriting web, copywriting seo) et dans quelle langue. Il nous fournit un briefing avec toutes les instructions nécessaires pour la rédaction correcte de ses contenus : codes, mots-clés, types de contenus par paragraphe, mots à éviter, mots-clés à inclure dans les H2, alt, etc.

S’il s’agit de copywriting, nous envoyons une série de questions au client pour qu’il nous réponde en détail et ainsi mieux connaître son entreprise et son type de buyer persona.

Tradupla sélectionne les rédacteurs dans les différentes langues et les soumet à un test de rédaction, totalement gratuit pour le client. Nous sélectionnons les meilleurs tests à envoyer au client.

Le client sélectionne le test qui correspond le mieux à ses besoins.

Nous commençons le processus de rédaction ou de copywriting.

Nous créons une feuille de Google Sheet partagée avec le client que nous utiliserons pour communiquer avec lui et lui indiquer le type d’article sur lequel nous travaillons : langue, mots-clés, lien de référence, etc.

Sur cette même feuille, nous laisserons les liens pointant vers les documents où se trouvent les articles rédigés. Ainsi, le client peut y accéder, nous laisser des commentaires ou même télécharger les documents pour son usage.

Facile et simple ! . . .

Notre service de traduction le plus demandé pour la Chine

Traducteur chinois simplifié vers l'espagnol
Traducteur chinois traditionnel vers l'espagnol
Traducteur de l'espagnol vers le chinois
Traductions depuis l'allemand, l'italien, le néerlandais

Traducteurs professionnels et rédacteurs 100% natifs : rapport qualité-prix imbattable

Vous avez besoin d’un traducteur du chinois vers l’espagnol ou toute autre langue, mais vous vous méfiez de ceux basés en Chine… Vous avez raison, si vous avez besoin d’un traducteur, recherchez toujours un locuteur natif dans la langue en question, en l’occurrence, l’espagnol d’Espagne. Notre agence de traduction dispose de traducteurs professionnels du monde entier, mais ils traduisent tous vers leur langue maternelle pour garantir une qualité maximale.

Call Now Button
×