Tradupla, S.L.U. regroupe les meilleurs traducteurs et assure une traduction fidèle des textes publicitaires, en tenant toujours compte du public visé et des références culturelles concernées.
Traduction de publicité: caractéristiques
Le fait que la plupart des sociétés souhaite être présente sur d’autres marchés rend la traduction publicitaire particulièrement importante; c’est pourquoi il est nécessaire de collaborer avec une société leader du secteur, spécialisée à la fois dans la communication et dans la publicité, afin de transmettre au client le message souhaité. Chez Tradupla vous retrouverez les meilleurs services en traduction spécialisée.
Le but de la publicité est la vente de certains services ou produits à un grand nombre de personnes. Pour parvenir à cela, l’annonceur utilise un ton et un message plus ou moins subtil pour avoir des meilleurs résultats et pour ne pas être agressif avec le public. C’est pour cette raison que ce genre de textes doivent être traduits vers d’autres langues avec du soin pour préserver cette subtilité et tout son sense. Parfois, les textes de cette modalité contiennent des jeux de mots: le traducteur spécialisé dans la publicité doit être capable d’en trouver une équivalence dans la langue de destin.
Traducteurs spécialisés dans la publicité
Pour transmettre au public de destination le même message que celui d’origine, Tradupla S.L.U. propose de faire réaliser votre traduction par des traducteurs spécialisés dans le type de texte concerné, professionnels de la langue maternelle qu’ils traduisent et dotés d’une formation en commerce et marketing. Il ne s’agit pas seulement de traduire, mais également d’identifier, d’analyser, et d’adapter les références culturelles qui englobent le message publicitaire, afin que le public puisse s’y identifier. Le marketing possède un vocabulaire propre que ce genre de traducteurs doivent connaître et maîtriser. Par exemple, quand il s’agit d’une annonce de produits ou de services de luxe, le registre et le ton seront très différents que quand il s’agit de produits pour le grand public: l’adaptation au target est extrêmement importante.
Il va sans dire que nos traducteurs déploieront tous les efforts nécessaires pour toucher au mieux le public visé, en tenant compte du sens caché du message, du support utilisé pour la publication, ainsi que des caractères spécifiques de chaque commande. Afin de répondre précisément aux besoins de chaque client, les traducteurs établissent des bases terminologiques crées en fonction du public de destination, afin de respecter une cohérence parfaite du texte et de pouvoir s’adapter au mieux à chaque projet de traduction.
Voici quelques exemples de traductions publicitaires que l’on retrouve chez Tradupla, S.L.U :
- pour le compte d’éditeurs
- de pages Internet
- de contenus pour les réseaux sociaux
- de documents de type audiovisuel
- Création de sous-titres
- Transcription audios et vidéos
- Interprétariat : simultané, consécutif et de liaison
- Transcréation
Si vous voulez traduire un texte d’une annonce publicitaire, n’hésitez pas : contactez-nous pour solliciter un devis et pour connaître plus de détails sur notre façon de travailler. Tradupla s’engage à s’assurer que votre message publicitaire, les valeurs que vous voulez transmettre, ainsi que sa charge émotionnelle vont être délivrés et adaptés à votre public cible.