¿Qué es la traducción científica?
La traducción científica no solo permite difundir un texto original en otro idioma, sino que ayuda de manera considerable a realizar numerosos avances científicos. Gracias al proceso de globalización y al auge de las tecnologías, la transmisión e intercambio de conocimientos e información se realiza a una gran velocidad. Por ello, la traducción científica, al pertenecer al grupo de la traducción técnica, requiere una buena documentación y un buen manejo del idioma de origen como del idioma de destino, así como un profundo conocimiento en la terminología específica de esta materia en ambos idiomas.
Las instituciones dedicadas a la investigación y a la divulgación científica son las que presentan más demanda de servicios de traducciones científicas y de artículos científicos, debido a que todo el trabajo que estas realizan necesita realmente poder ser difundido.
Además, la traducción de textos científicos es un ejercicio muy demandado en muchos ámbitos: química, biología, física, genética o geología, entre otros. Muestra de ello es que abarca contenidos de distintas áreas de especialidad, como la ciencia, la tecnología o las humanidades (psicología, sociología, etc.). Entre los tipos de traducción científica que se pueden encontrar en Tradupla S.L.U. podemos mencionar:
- artículos científicos
- artículos de investigación
- conferencias
- documentos de investigación
- ensayos clínicos y de laboratorio
- manuales científicos
Características de la traducción científica
Este tipo de traducción presenta una serie de peculiaridades como, por ejemplo, el uso de abreviaturas y, como hemos mencionado, una terminología muy concreta. Estas traducciones están centradas y orientadas a un público especializado y se trata de textos completamente objetivos.
Traducción especializada científica
Esta clase de textos entran dentro de la categoría de las traducciones especializadas, ya que poseen un vocabulario y estilo propio muy definido y específico. Esto significa que no cualquiera puede hacerse cargo de esta tipología de traducciones, sino solamente profesionales altamente cualificados para dichos ámbitos científicos, que posean la formación necesaria y que, además, dominen las lenguas de origen y de destino a la perfección. Estamos hablando de los traductores especializados científicos.
Traductores especializados científicos
Los profesionales que se hacen cargo de este tipo de traducciones son traductores científicos especializados. Es decir, que se trata de traductores profesionales y nativos de la lengua de destino, pero que, además, poseen una formación en el área científica. Esto les permite tratar y comprender complejos textos, con su terminología específica, estilo y tono adecuados. Es de extrema importancia que los profesionales que se encargan de contenidos científicos sean traductores especializados, ya que son los únicos cualificados para traducir estas temáticas, respetando a la perfección el sentido del texto original y excluyendo las posibles ambigüedades, además de toda subjetividad.
Si buscas un servicio de traducción de artículos científicos de calidad, confía en Tradupla. Somos una agencia de traducción que únicamente trabajamos con traductores especializados científicos nativos para ofrecerte los mejores resultados y para garantizarte que tus textos traducidos van a transmitir con máxima exactitud todos los puntos de tu proyecto.