Traducción administrativa de contratos y documentos oficiales
Cada vez más empresas optan por la internalización como vía de expansión, algo muy habitual en el contexto actual de globalización. Esto implica tener que disponer de toda la documentación de su negocio en el idioma del país de destino. La traducción administrativa, que es una traducción especializada, se refiere a aquellos textos usados por empresas y organizaciones en sus actividades diarias de gestión, es decir, son textos utilizados en el sector empresarial, como, por ejemplo, contratos, declaraciones del IVA, certificaciones tributarias y fiscales, etc Aunque también hay ciertos documentos para particulares que precisan de este tipo de traducciones, como los certificados de empadronamiento o la acreditación del NIF.
La traducción de documentos oficiales es un tipo de traducción jurada, ya que solamente de esta forma los textos podrán cumplir con los requisitos necesarios para poder ser presentados ante la Administración del país de destino. Se trata de una traducción que jura, firma y sella un traductor reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y que presenta validez oficial ante cualquier organismo público. En España, dichos profesionales consiguen la titulación de traductor jurado después de haber pasado el examen de Traductor Intérprete Jurado del MAEC. Dicho procedimiento varía según el país donde trabaje el traductor.
Tipos de documentos que precisan una traducción administrativa
Cuando se habla de este tipo de traducciones, unas de las primeras que nos vienen a la cabeza son las traducciones de contratos y de documentos oficiales, pero lo cierto es que existen muchas clases más. Entre los tipos de traducción administrativa que se pueden encontrar en Tradupla S.L.U. podemos mencionar los siguientes que pueden servirle como referencia. No obstante, no dude en ponerse en contacto con nosotros para solicitar cualquier tipo de servicio que precise:
- contratos
- certificaciones o notificaciones de pago
- circulares
- cartas de agradecimiento
- memorandos
- cartas de cobro
- cartas de pedidos
- boletines
Traductor profesional de documentos administrativos
Los textos administrativos, como los contratos, deben ser traducidos por traductores profesionales. Esto es necesario porque se trata de una traducción especializada, con su terminología, conceptos y estilo propio. La experiencia y la formación de estos expertos les permite llevar a cabo traducciones de contratos, de documentos oficiales y administrativos de gran calidad. Además, si de lo que estamos hablando es de una traducción de documentos oficiales, el experto también tendrá que tener la titulación de traductor jurado.
Los traductores profesionales especializados en este tipo de traducción deben ser lo máximo objetivos posibles para transmitir al idioma de destino el mismo significado del contenido de origen, dejando de lado cualquier ambigüedad.
Los mejores servicios de traducción administrativa en Tradupla
En Tradupla S.L.U. le garantizamos una traducción de documentos oficiales y de contratos de calidad, dotada de naturalidad y precisión gracias al trabajo realizado por nuestros traductores profesionales nativos y especializados en la materia. No dude en consultarnos para pedirnos un presupuesto gratuito y sin ningún compromiso.